Перейти к публикации

Иммуномодуляторы в лечении проявлений псориаза


Рекомендованные сообщения

Чтобы развеять его я постараюсь насобирать ссылок на посты людей, у которых все хорошо и добавить в эту тему позитивный пост :unsure:

Вот пример. Правда, человек болеет полиартритом, но показательно, что использует этот класс препаратов много лет:

Embrel - 4 года ->

Humira - 1.5 года ->

Remicade

http://www.arthritisinsight.com/forum/foru...D=188713#188713

UPDATE:

"I've taken Raptiva for about 2 years now, and it does a really great job. It doesn't have many side effects at all. The only one I experienced was after my very first injection, and that was flu-like symptoms.

It cleared up my most serious outbreaks which covered most of my legs, torso and scalp. Now, the only outbreaks I do get are when I'm stressed, but depending on how serious the outbreak is, it clears up in about 2 weeks."

http://community.livejournal.com/psoriasis/181940.html

Изменено пользователем VladAstrovsky
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

FDA одобрило использование препарата Humira для детей, больных псориазом

http://www.webmd.com/skin-problems-and-tre...-kids-psoriasis

http://www.topnews.in/usa/fda-approves-enb...-psoriasis-2567

За 10-летнее применение препаратов Embrel & Remicade отмечено 30 случев рака у детей.

UPDATE:

http://www.injuryboard.com/national-news/f...googleid=241866

"In the case of Enbrel, that includes 949 reports of serious complication among children, ages 4 to 17, taking the drug for psoriasis and arthritis. Five of the psoriasis patients were hospitalized, there were 14 deaths, and 76 cases of complications, among them, malignancies, infections, seizures, and anemia."

Изменено пользователем VladAstrovsky
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Статья "Должны ли пациенты с артритом бояться побочных эффектов от препаратов Enbrel, Remicade, Humira"

http://arthritis.about.com/od/brms/f/fearsideeffects.htm

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • спустя 3 недели...

Пока всё хорошо, аллергены не провоцируют новых высыпаний. Пробовал употреблять Vodkу, эффекта на коже и суставах "0". :) Но начали "поднывать" места бывших вывихов и сильных ушибов? Скоро поеду на 4-ю капельницу, там и спрошу не от препарата ли. :) Зато почти вся кожа после загара покрылась веснушками, прикольно. Я и так натуральный шотен, так тут ещё и они, прям как в детстве! :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Зато почти вся кожа после загара покрылась веснушками, прикольно. Я и так натуральный шотен, так тут ещё и они, прям как в детстве! :(

Уточни у врачей, можно ли тебе загарать. Часто это запрещается при приеме этого класса препаратов. Мне при приеме Циклоспорина строго запретили.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уточни у врачей, можно ли тебе загарать. Часто это запрещается при приеме этого класса препаратов. Мне при приеме Циклоспорина строго запретили.

Я спрашивал о возможности загорать. Ограничений нет, если до примененя препарата не было сильных обострений. Я также спрашивал про раптиву, мне сказали, что при её применении нет долговременной ремиссии и раптива дороже ремикейда, хотя схема введения проще.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • спустя 1 месяц ...

http://www.elsevier.es/revistas/ctl_servlet?_f=7064&articuloid=13084918

кому интересно на испанском

Изменено пользователем nyny
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вряд ли у нас кто-то знает испанский. Nyny, может переведешь для нас?

уменя есть перевод текста но я не знаю как его вставить 30 страниц это доклад о тестирование и применение и резултаты имуномодуляторов

можно скопировать текст и перивестиhttp://translate.google.es/translate_t#

Изменено пользователем nyny
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

уменя есть перевод текста но я не знаю как его вставить 30 страниц это доклад о тестирование и применение и резултаты имуномодуляторов

nyny, шли, пожалуйста, этот перевод на форумское мыло forum@psora.net , а там разберемся, в каком виде его поместить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

nyny, шли, пожалуйста, этот перевод на форумское мыло forum@psora.net , а там разберемся, в каком виде его поместить.

не уверена что получилось

Изменено пользователем nyny
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Важная информация по технике безопасности

Какие из важных средств обеспечения безопасности информации, мне нужно знать о принятии рецепту ENBREL?

ENBREL это вид белка называется фактора некроза опухоли (ФНО) блокирующие, что блокирует действие существа вашего организма иммунная система называется ФНО. Люди с иммунной заболеваний, как ревматоидный артрит, детская идиопатического артрита, ankylosing спондилитом, psoriatic артрит, или псориаз, имеют слишком много ФНО в их тела. ENBREL может сократить объем активных ФНО в тело до нормального уровня, оказание помощи для лечения вашего заболевания. Но при этом ENBREL может также ниже, ваши способности иммунной системы бороться с инфекциями.

Серьезные инфекций, включая туберкулез (ТБ), имели место у больных принимая ENBREL. Некоторые из этих серьезных инфекций, из которых закончились смертельным исходом. Многие серьезные инфекции произошел в людей, подверженных инфекции. Серьезные инфекции, также имели место у больных с продвинутой стадией или плохо контролируемом диабете. Не начинайте ENBREL если у Вас есть ВИЧ-инфекции или аллергии на ENBREL или его компонентов. После того как на ENBREL, если вы получаете инфекцию или есть какие-либо признаков инфекции, в том числе лихорадка, кашель, или схожая с гриппом симптомы, или открытые язвы, скажите своему врачу. Ваш врач должен вас тест на туберкулез перед началом ENBREL и следить за вас внимательно признаки и симптомы туберкулеза.

Серьезные расстройства нервной системы, таких как рассеянный склероз, припадки, или воспаление нервов глаза не поступало. Там были редкие сообщения о серьезных заболеваний крови (некоторые смертельным исходом).

В медицинских исследований, больше случаев лимфомы (типа рака) были замечены у больных принимает блокаторы ФНО по сравнению с аналогичным пациентов, которые были не принимающих блокаторы ФНО. Риск лимфомы может быть несколько раз выше у людей с ревматоидный артрит и псориаз; роль блокаторы ФНО в развитии злокачественных неизвестно.

Расскажите своему врачу, если:

Подумайте, у вас есть, проходят лечение за, имеют признаки, или подвержены инфекции

Произошли ли какие-либо открытые язвы

Имеют или имели туберкулеза или гепатита B

Никогда не обращались за сердечной недостаточности

Когда-либо были или создавать серьезные расстройства нервной системы

Разработать такие симптомы, как стойкие лихорадка, кровоподтеки, кровотечения или бледность, принимая ENBREL

Общие побочные эффекты у взрослых клинических испытаний было место инъекции реакции, инфекции и головную боль.

В медицинские исследования пациентов с Цзя, инфекции, головная боль, боли в животе, рвота, тошнота и место чаще, чем у взрослых. Виды инфекций, зарегистрированных в целом мягкий и аналогичные тем, как правило, у детей. Другие серьезные побочные реакции были зарегистрированы, включая тяжелые инфекции и депрессии / расстройства личности.

Если у Вас возникли вопросы по поводу этой информации, обязательно обсудите их с Вашим врачом. Вам рекомендуется сообщать негативных побочных эффектов лекарств, отпускаемых по рецепту в FDA. Посетите www.fda.gov / medwatch, или позвоните по телефону 1-800-FDA-1088.

Ознакомьтесь, предписывающих информации и руководстве.

ПОКАЗАНИЯ

Умеренные к тяжелым Ревматоидный артрит (РА)

ENBREL показан для снижения признаки и симптомы, ведение совместной ущерба в результате ухудшается, и совершенствование физической функцию у пациентов с умеренными к тяжелым ревматоидным артритом. ENBREL могут быть приняты с метотрексат или использоваться в одиночку.

В медицинских исследований, ENBREL показали свою эффективность примерно в 2 из 3 взрослых с РА, которые использовали ее, и было доказано, начать работу в качестве лишь 2 недели, причем большинство пациентов, получающих пользу в течение 3 месяцев. В РА медицинские исследования, 55% пациентов не было продвижение совместного ущерб.

Умеренные к серьезным делам несовершеннолетних Polyarticular идиопатического артрита (Цзя)

ENBREL показан для снижения признаки и симптомы умеренно серьезно Активные polyarticular несовершеннолетних идиопатического артрита (Цзя) детей в возрасте 2 лет и старше.

В медицинские исследования, ENBREL показали свою эффективность примерно в 3 из 4 детей с Цзя которые использовали его. Для этих пациентов Цзя, ENBREL было показано начать работу примерно в 2 до 4 недель.

Psoriatic Артрит

ENBREL показан для снижения признаки и симптомы, ведение совместной ущерба в результате ухудшается, и совершенствование физической функцию у пациентов с артритом psoriatic. ENBREL может быть использована в сочетании с метотрексата у больных которые не адекватно отреагировать метотрексата в одиночку.

В медицинские исследования, ENBREL показали свою эффективность в около 50% больных артритом psoriatic которые использовали его. Клинические ответы были очевидными во время первого визита (4 недели) и были сохранены через 6 месяцев лечения.

Ankylosing спондилитом (AS)

ENBREL показан для снижения признаки и симптомы у больных с активной ankylosing спондилитом.

В медицинские исследования, ENBREL показали свою эффективность примерно в 3 из 5 взрослых с AS которые использовали его. Клинические ответы были замечены в 2 недели 46% пациентов, причем 59% больных, получающих пользу в течение 8 недель.

Умеренные к тяжелым бляшки псориаза

ENBREL показан для лечения взрослых пациентов (18 лет и старше) с хроническими умеренной до тяжелой бляшки псориаза которые являются кандидатами на системной терапии или фототерапии.

В медицинских исследований, почти половина из пациентов видел значительное улучшение их бляшки псориаза в течение 3 месяцев с использованием ENBREL. В общем, 3 из 4 пациентов увидел улучшения. ENBREL могут работать быстро, многие пациенты видели улучшение в течение 2 месяцев. ENBREL был показали свою эффективность через 12 месяцев терапии.

* Если не указано иное, народ показал на этом сайте, являются модели и используются только для примера.

Efalizumab является эффективным и безопасным для продолжения лечения умеренной до тяжелой псориаз пациентов и тугоплавких

The Journal of the German Society Dermatology publica los resultados del Estudio CLEAR sobre el tratamiento con efalizumab durante 24 semanas Журнал Германского общества дерматологии публикует результаты опроса на Клео efalizumab лечения в течение 24 недель

- La nueva investigación corrobora el perfil de seguridad y eficacia del fármaco observado durante el estudio inicial a 12 semanas y demuestra una continua mejora en la respuesta clínica de los pacientes en el tratamiento prolongado a 24 semanas. -- Новые исследования подтверждают профиля безопасности и эффективности наркотиков отмечено в ходе первоначального исследования до 12 недель и показывает устойчивое улучшение клинической реакции пациентов на длительное лечение до 24 недель.

- Efalizumab es igualmente eficaz y bien tolerado en pacientes de alta necesidad, que son aquellos que ya se han sometido al menos a dos terapias sistémicas sin resultados favorables y que padecen un mayor número de comorbilidades asociadas. -- Efalizumab является столь же эффективным и хорошо переносится у больных с высоким уровнем потребностей, тех, которые уже прошли по меньшей мере два системных терапии без благоприятных результатов и страдают от большего числа comorbidities связаны.

Madrid, 3 de noviembre de 2006. Мадрид, 3 ноября 2006 года. Efalizumab es una terapia eficaz y segura para el tratamiento de la psoriasis moderada a grave que ahora demuestra una mejoría clínica adicional con el tratamiento continuado. Efalizumab является эффективной и безопасной терапии для лечения умеренной до тяжелой псориаз которые сейчас демонстрирует дополнительные клинические улучшения в продолжение лечения. Esta es la principal conclusión que se destaca del Estudio CLEAR (CLinical Experience Acquired with Raptiva®), que evalúa el tratamiento con este fármaco durante 24 semanas en pacientes con psoriasis moderada a grave, así como en pacientes de alta necesidad, según se publica en el último número de la prestigiosa revista Journal of the German Society of Dermatology. Это основной вывод исследования, в котором подчеркнул, чистыми (Клинический опыт, накопленный в Raptiva ®), в котором дается оценка лечения этим препаратом в течение 24 недель у больных с умеренной до тяжелой псориаз, а также в странах с высоким уровнем потребность пациентов, опубликованные в последний выпуск престижный журнал Германского общества по дерматологии.

Esta nueva investigación confirma el excelente perfil de eficacia y seguridad del fármaco que ya había sido establecido tras 12 semanas de tratamiento, tal y como se publicó en el British Journal of Dermatology en junio de este mismo año. Эта новая исследований подтверждает прекрасную эффективность и безопасность профиль наркотики уже были созданы после 12 недель лечения, опубликованные в журнале британского Дерматологии в июне этого года. Además, demuestra una continúa mejora en la respuesta clínica de los pacientes sometidos a un tratamiento de mayor duración. Кроме того, демонстрирует продолжающееся улучшение в клинической реакции пациентов на более длительный срок.

Beneficios en pacientes de alta necesidad Преимущества пациентов, нуждающихся в высокой

La investigación también demuestra la eficacia de efalizumab (comercializado como Raptiva) en el subgrupo de pacientes de alta necesidad, que son aquellos que ya se han sometido de manera ineficaz al menos a dos terapias sistémicas o tienen contraindicación o intolerancia a éstas. Кроме того, исследование показывает эффективность efalizumab (Raptiva продаются как ), в подгруппе пациентов с высоким уровнем потребности, которые являются те, которые уже были представлены столь неэффективны, по крайней мере два системных терапия, или имеют противопоказаний или нетерпимость к ним. Los buenos resultados en este tipo de pacientes son especialmente relevantes ya que se trata de personas que han padecido psoriasis durante largo tiempo, que tienen una forma más severa de la enfermedad y un mayor historial de comorbilidades asociadas como, por ejemplo, hipertensión, desórdenes metabólicos y nutricionales y desórdenes hepatobiliares, entre otras. Хорошие результаты в этих пациентов, особенно актуальны, поскольку она предполагает людей, которые страдали от псориаза за долгое время, с более серьезными болезнями и большей истории, связанные comorbidities, таких как гипертония, нарушения обмена веществ и расстройства питания и печени, среди прочих. “Es especialmente relevante que los avances se extiendan a los pacientes de alta necesidad, un grupo con significativas necesidades médicas por cubrir ya que hasta ahora no respondían o no podían beneficiarse de las terapias tradicionales y en muchos casos tenían comorbilidades adicionales”, explica el Dr. "Это особенно важно, что прогресс будет распространяться на высоком потребность пациентов, группы со значительным медицинских потребностей, которые должны быть заполнены, поскольку до сих пор не ответили или не смогли воспользоваться традиционной терапии, а во многих случаях дополнительные comorbidities", поясняет д-р . Guillermo Sellers, Director Médico de Serono España. Уильям Селлерс, медицинский директор Serono Испании.

Hallazgos clave Основные выводы

El objetivo del Estudio CLEAR ha sido evaluar la eficacia y seguridad de efalizumab durante cuatro periodos de tiempo: un primer periodo de 12 semanas (publicado el pasado mes de junio en el British Journal of Dermatology); un segundo periodo de observación desde las 12 primeras semanas hasta la 24 o hasta la recidiva; un tercero de retratamiento publicado el pasado mes de abril en el Journal of The American Academy of Dermatology; y por último, el cuarto periodo —que ahora se publica— ha consistido en un estudio abierto de extensión para aquellos pacientes que completaron el periodo inicial de 12 semanas y no habían logrado el PASI 75. Цель исследования Клео была оценка эффективности и безопасности efalizumab в течение четырех периодов: начальный период в 12 недель (опубликован в июне этого года в британской Журнал дерматологии), второй период наблюдения из первых 12 недель до 24 или до рецидива, третья вновь опубликованные в апреле прошлого года в Журнале Американской академии дерматологии и, наконец, четвертый период, который в настоящее время-был опубликован в открытой ярлык исследования, продление для тех пациентов, которые завершили первоначальный период в 12 недель и не достиг Паси 75.

Tal y como publicó el British Journal of Dermatology, tras 12 semanas de tratamiento, efalizumab mostró unos perfiles de eficacia y seguridad favorables con un nivel PASI 75 estadísticamente significativo: Как опубликованные британского журнала дерматологии, после 12 недель лечения, efalizumab показали некоторые эффективность и безопасность профиль с благоприятным уровне Паси 75 статистически значимые:

- El 31,4% de los pacientes tratados con efalizumab alcanzaron una mejora del PASI 75, frente al 4,2% de los pacientes tratados con placebo. -- На 31,4% пациентов, обработанных efalizumab достигнутые улучшения в Паси 75, по сравнению с 4,2% плацебо-лечение пациентов.

- El 29,5% de los pacientes tratados con efalizumab en el grupo de pacientes de alta necesidad alcanzaron el nivel PASI 75, en comparación con el 2,7% de los tratados con placebo. -- На 29,5% пациентов относиться с efalizumab в группе пациентов необходимо высоким уровнем, достигнутым Паси 75, по сравнению с 2,7% тех, кто относиться с плацебо.

Según los resultados de la fase de extensión del estudio CLEAR, tras 24 semanas, se confirma que la eficacia mejora con el tratamiento continuado y que el perfil de seguridad se mantiene: По результатам первого этапа расширения исследования чистыми, после 24 недель, подтвердив, что повышение эффективности при сохранении режима и о том, что профиль безопасности обеспечивается:

- El 47,5% de los pacientes que tras 12 semanas tuvieron una mejora inicial del PASI de entre >50 y <75, continuaron mejorando y alcanzaron el PASI 75 tras 24 semanas. -- На 47,5% пациентов после 12 недель были сравнению с первоначальной Паси> 50 и <75, продолжала улучшаться и достигла 75 Паси после 24 недель.

- El tiempo medio hasta la recaída durante el periodo de observación fue de 58 días en pacientes que alcanzaron una respuesta de PASI 75 tras el tratamiento inicial de 12 semanas con Raptiva®. -- Среднее время до рецидива в течение периода наблюдений было 58 дней у пациентов которые достигнут 75 Паси ответ после 12 недель с момента первоначального обращения с Raptiva ®.

“Estos resultados suponen un aliciente para los pacientes con psoriasis ya que demuestran que Raptiva® proporciona un tratamiento innovador, efectivo y seguro para el continuo manejo de esta enfermedad crónica”, señala el Dr. "Эти результаты представляют собой стимул для пациентов с псориаз, уже свидетельствующие о том, что обращение Raptiva ® предоставляет инновационные, эффективные и безопасные для постоянного управления этим хроническим заболеванием", говорит д-р Sellers. Продавцы.

Participación española Участие Испании

El Estudio CLEAR es el primer ensayo clínico internacional, aleatorizado y controlado con placebo de efalizumab. Клео исследование является первым международным клинических испытаний, рандомизированное, плацебо-контролируемых efalizumab. Los resultados de la investigación desarrollada durante 12 semanas sobre una población de 793 pacientes con psoriasis moderada a grave fueron los responsables de la aprobación de efalizumab en Europa. Результаты исследований, проведенных в течение 12 недель на население 793 больных с умеренной до тяжелой псориаз несут ответственность за утверждение efalizumab в Европе. En este estudio participaron siete hospitales españoles. В этом исследовании, испанский семь больниц.

Acerca del Estudio CLEAR О обследования ДЗ

CLEAR (CLinical Experience Acquired with Raptiva®) es el primer estudio internacional, randomizado, doble ciego, controlado con paclebo y con grupos paralelos diseñado para evaluar la eficacia y seguridad de Raptiva® en comparación con placebo. Чистый (Клинический опыт, накопленный в Raptiva ®) является первым международным исследования, рандомизированное, двойное слепое, контролируемые paclebo и параллельные группы, предназначенный для оценки эффективности и безопасности Raptiva ® по сравнению с плацебо. Los pacientes con psoriasis en placas moderada-grave, incluyendo pacientes de alta necesidad, que son aquéllos en los que existe fracaso terapéutico con al menos 2 terapias sistémicas por falta de eficacia, intolerancia o por contraindicaciones; fueron aleatoriazados según un ratio 2:1 para recibir 1mg/kg de Raptiva una vez por semana durante 12 semanas o placebo. Бляшки псориаза больных с умеренно-тяжелой, в том числе на высоком необходимости пациенты, которые являются те, в которых есть обращения провал, по крайней мере, 2 системных терапии-за отсутствия эффективности, нетерпимости или противопоказания; были aleatoriazados согласно соотношение 2:1 1mg/kg получать Raptiva один раз в неделю в течение 12 недель или плацебо. 793 pacientes fueron incluidos en este ensayo prospectivo, de los cuales 529 fueron aleatorizados para recibir Raptiva® y 264 con placebo. 793 пациентов были включены в этот перспективных судебного разбирательства, из которых 529 были рандомизированных получать Raptiva ® и 264 с плацебо. De los 793 pacientes, 526 eran pacientes de alta necesidad. Из 793 пациентов, 526 пациентов были высоки потребности.

El objetivo primario de CLEAR era evaluar la eficacia de Raptiva® 1mg/kg subcutáneo aplicado una vez a la semana durante 12 semanas en comparación con placebo. Основная цель Клео была оценка эффективности подкожных Raptiva ® 1mg/kg применяться один раз в неделю в течение 12 недель по сравнению с плацебо. El objetivo secundario era la evaluación de la seguridad y eficacia de Raptiva® durante un tratamiento más extenso con periodos de observación y retratamiento. Вторичная цель заключалась в оценке безопасности и эффективности Raptiva ® для более широкого обращения с периодами наблюдения и переработки. En conjunto, el perfil de seguridad de Raptiva® en el Estudio CLEAR es consistente con los hallazgos obtenidos en previos estudios clínicos en Fase III realizados en EE.UU. В общем, профиль безопасности Raptiva ® в Студии Клео согласуется с выводами, полученные в предыдущие фазы III клинических исследований, проведенных в США y no se han identificado nuevas dudas respecto a su perfil de seguridad. и не были определены новые вопросы по поводу его безопасности профиля. Los efectos adversos observados con mayor frecuencia coincidieron con el perfil de efectos adversos agudos asociados con el tratamiento inicial con Raptiva® y que incluyen dolores de cabeza, escalofríos, fiebre, nauseas o mialgia que suelen aparecer en las primeras 48 horas tras la inyección. Отрицательные последствия наблюдается чаще, совпало с острой профиль неблагоприятных последствий, связанных с первоначального обращения с Raptiva ® и включают в себя головную боль, озноб, лихорадка, тошнота и myalgia, которые обычно появляются в первые 48 часа после инъекции. Los datos sobre el tratamiento de 12 semanas fueron publicados en el British Journal of Dermatology en Junio de 2006. Данные о лечении 12 недель, были опубликованы в журнале британской Дерматологии в июне 2006 года.

Acerca de efalizumab О efalizumab

Raptiva® (efalizumab) es un anticuerpo monoclonal humanizado diseñado para bloquear la activación, migración y reactivación de células T en la piel que dan lugar al desarrollo de síntomas de la psoriasis. ® Raptiva (efalizumab) является человеческое моноклональных антител, направленных на блок активации, активизации и миграции Т клеток в коже, которые приводят к развитию симптомов псориаза. Está diseñado para administrase una vez a la semana vía inyección subcutánea y puede ser usado por los pacientes en su propio domicilio. Он предназначен для управления раз в неделю с помощью подкожных инъекций и могут быть использованы пациентами в домашних условиях.

Acerca de Serono О Serono

Serono es un líder mundial en Biotecnología. Serono является мировым лидером в области биотехнологии. La Compañía tiene ocho productos biotecnológicos comercializados: Rebif®, Gonal-f®, Luveris®, Ovidrel®/Ovitrelle®, Serostim®, Saizen®, Zorbtive™ y Raptiva®. Компания имеет восемь биотехнологической продукции на рынок: Rebif ®, GONAL-ж ®, Luveris ®, Ovidrel ® / Ovitrelle ®, Serostim ® ® Saiz, Zorbtive ™ и Raptiva ®. Además de ser el líder mundial en medicina de la reproducción, Serono tiene una fuerte posición comercial en áreas como la Neurología, Metabolismo y Crecimiento. Помимо того, мировой лидер в области репродуктивной медицины, Serono имеет сильные позиции в коммерческой таких областях, как неврология, обмена веществ и роста. Además, ha iniciado su posicionamiento en el área de Dermatología, con la comercialización del primer fármaco biológico desarrollado específicamente para el tratamiento de la psoriasis moderada o grave. Она также начала свое позиционирование в области дерматологии, с коммерциализацией биологического первый наркотиков, специально разработанные для лечения умеренной до тяжелой псориаз. Los programas de investigación de la compañía se dirigen hacia el desarrollo de estas áreas y el establecimiento de nuevos campos terapéuticos que incluyen la Oncología. Научно-исследовательских программ компании направлены на развитие этих районов и создания новых терапевтических областях, в том числе онкологических. En la actualidad, hay aproximadamente 30 proyectos en desarrollo. В настоящее время насчитывается около 30 проектов в области развития.

En 2005, Serono obtuvo unos ingresos de 2.586 millones de dólares, siendo la tercera compañía biotecnológica del mundo y la primera de Europa. В 2005 г. Serono доходы, полученные от 2.586 млн. долларов, являясь третьей биотехнологическая компания в мире и первое в Европе. Sus productos se venden en más de 90 países. Ее продукция реализуется более чем в 90 странах. En 2005 Serono España ha recibido de la Comunidad de Madrid el Premio a la Excelencia Europea como reconocimiento por ser la primera compañía farmacéutica biotecnológica de Europa y la tercera en el mundo, así como por su importante inversión en investigación y desarrollo. В 2005 году Испания Serono получила от сообщества Мадрид по европейским Excellence награды в знак признания за то, биотехнологии первой фармацевтической компанией в Европе и третьим в мире, а также значительные инвестиции в исследования и разработки.

Para más información: Для получения дополнительной информации:

Departamento de Comunicación de Serono España Департамент коммуникаций Serono Испания

Marta Gállego 91 745 44 29 - 649443423 / Jorge Álvarez 91 745 44 43, marta.gallego@serono.com; jorge.alvarez@serono.com Марта Gállego 91 745 44 29 для 649443423 / Хорхе Альварес 91 745 44 43, marta.gallego @ serono.com; jorge.alvarez @ serono.com

Roberto Sánchez Martín, Tlfn: 91-5644775 / 639 78 20 25 rsanchez@press.mkmedia.es Роберто Мартин Санчес, Tlfn: 91-5644775 / 639 78 20 25 rsanchez@press.mkmedia.es

NOTA : Esta información está dirigida exclusivamente a periodistas especializados en salud. Примечание: Эта информация предназначена исключительно для журналистов, специализирующихся в области здравоохранения. El contenido es de índole científica y su propósito no es el de su divulgación al público general. Содержание научного характера, и его цель состоит не в освобождении для широкой публики. Puede contener ciertas informaciones anticipadas sobre el futuro concernientes al negocio de la compañía y cuyos resultados están sujetos a posibles variaciones Оно может содержать определенную информацию заранее о будущем, касающиеся деятельности компании и по результатам которых могут быть возможные варианты

Más información en: Дополнительная информация:

No hay archivos adjuntos Есть нет привязанности

Новых биологических терапии улучшения лечения псориаза, заболеваний большое социальное воздействие страдали 100.000 Мадриде

“Las terapias biologicas suponen un gran avance en el tratamiento de la psoriasis ya que tienen una alta eficacia y mejoran la calidad de vida de quienes la padecen”, ha explicado el Dr. "Биологическая терапия представляют собой крупный прорыв в лечении псориаза, поскольку они имеют высокую эффективность и улучшить качество жизни больных", пояснил д-р José Luis López Estebaranz, jefe del Servicio de Dermatología del Hospital Fundación Alcorcón, en una conferencia organizada por el Colegio Oficial de Farmacéuticos de Madrid y Merck Serono. Хосе Луис Лопес Estebaranz, начальник дерматологии больницы Алькоркон Foundation, на конференции, организованной Официальные колледжа фармацевтов Мадрида и Мерк Serono.

La psoriasis es una enfermedad cutánea de origen inmunológico que afecta a más de 100.000 madrileños ya unos 800.000 españoles. Псориаз является коже болезнь, которая влияет на иммунную домом для более чем 100.000 Мадриде и в некоторых 800.000 испанцев. Se trata de una dolencia crónica con graves consecuencias socioeconómicas y psicológicas para quienes la padecen, que se agravan cuando la enfermedad se presenta en sus formas moderada a grave —es decir, cuando la superficie cutánea afectada supera el 10%—, lo que sucede entre el 20% y el 30% de los casos. Она является хроническим заболеванием с серьезной психологической и социально-экономические последствия для тех, которые страдают, которые усугубляются, когда болезнь встречается в умеренной до тяжелой формы-то есть, когда поверхность кожи, пострадавших превышает 10% - что происходит между 20% и 30% случаев.

La Vocalía de Dermofarmacia y Productos Sanitarios del Colegio Oficial de Farmacéuticos de Madrid y Merck Serono, la división biotecnológica de la multinacional alemana Merck, han organizado la conferencia “Nuevas perspectivas en el tratamiento de la psoriasis” en la que se ha analizado las ventajas de la terapia biológica para el tratamiento de la psoriasis moderada a grave. Вокалист дерматологии и здоровье Продукция Официальные колледжа фармацевтов Мадрида и Мерк Serono, биотехнологии разделения Германии многонациональных Мерк ", организовали конференцию" Новые перспективы в лечении псориаза ", который провел анализ преимуществ биологической терапии для лечения умеренной до тяжелой псориаз. “Las terapias biologicas suponen un gran avance en el tratamiento de la psoriasis ya que tienen una alta eficacia y mejoran la calidad de vida de las personas que la padecen, lo cual es muy importante si se tiene en cuenta que sólo en España son más de 800.000 personas”, ha explicado el Dr. "Биологическая терапия представляют собой крупный прорыв в лечении псориаза, поскольку они имеют высокую эффективность и улучшить качество жизни тех, кто пострадал, что очень важно, когда один считает, что только в Испании более 800.000 человек ", пояснил д-р José Luis López Estebaranz, jefe del Servicio de Dermatología del Hospital Fundación Alcorcón. Хосе Луис Лопес Estebaranz, главный дерматологии больницы Фонд Алькоркон.

Terapias biológicas: Eficacia y seguridad Биологическое лечение: эффективность и безопасность

“Las principales ventajas de la terapia biológica radican en que es altamente eficaz, es segura y no tienen interacciones con otros medicamentos”, destaca el Dr. "Основные преимущества кроются в биологической терапии является весьма эффективной, безопасной и не имеют никакой взаимосвязи с другими наркотиками", отмечает д-р López Estebaranz. Лопес Estebaranz.

Entre estas terapias destaca efalizumab, el primer tratamiento biológico que ha llegado a las farmacias y que ha supuesto una nueva perspectiva en el abordaje de una enfermedad que, a día de hoy, es crónica. Среди этих терапии подчеркивается efalizumab, первая биологическая обработка, которая стала для аптек и приняли новые перспективы в решении болезнь, которая сегодня имеет хронический характер. La psoriasis se manifiesta por igual en ambos sexos, con una edad media de aparición de 28 años. Псориаз проявляется в равной степени обоих полов, причем средний возраст наступления 28 лет. Se trata de una patología con un gran impacto emocional y entre los efectos que provoca se han descrito el sentimiento de vergüenza, depresión, ansiedad y preocupación por la evolución de la enfermedad y el sentimiento de resultar poco atractivo; sentimientos que, como es lógico, se agravan en las formas moderada y grave de la enfermedad. Это темы с большой эмоциональной отдачи и в результате воздействия были описаны чувство стыда, депрессия, тревога и беспокойство по поводу болезни и чувство время непривлекательным; чувства, конечно же, усугубляется в средней и тяжелой формы болезни.

Novedad para el farmacéutico Впервые на фармацевта

Efalizumab es un tratamiento biológico de diagnóstico hospitalario pero, que se dispensa en oficinas de farmacia. Efalizumab имеет биологическую обработку диагностических больницу, но этого обойтись в офисах аптеки. Esto supone para el farmacéutico una novedad ya la vez un reto, ya que deberá facilitar al paciente psoriásico información sobre este novedoso medicamento y su técnica de inyección —se administra una vez por semana—, lo que, en definitiva, permitirá al farmacéutico participar en el seguimiento del paciente. Это представляет новинку для фармацевтической и одновременно вызов, поскольку пациент должен представить информацию о psoriatic этого нового лекарства и его технологии впрыска отправляется один раз в неделю-которая, в конечном счете, позволит фармацевт для участия в наблюдение за пациентом.

Acerca de Merck y la división Merck Serono О "Мерк" и "Мерк" Serono деление

Merck, la compañía con mayor tradición farmacéutica y química del mundo, es hoy una compañía global farmacéutica y química con unas ventas de 7.100 millones de euros en 2007, cuya historia empezó en el año 1668 y cuyo futuro están forjando más de 30.900 empleados en 60 países. "Мерк", фармацевтическая компания с более традиции и химии мире, является сегодня глобальной фармацевтическая и химическая компания с объемом продаж 7.100 млн. евро в 2007 году, чья история началась в 1668 и чье будущее налаживания более чем 30.900 сотрудников в 60 странах. Su éxito se basa en innovaciones creadas por colaboradores con espíritu emprendedor. Ее успех в баса нововведения создали сотрудники с предпринимательский дух. Merck agrupa sus actividades bajo Merck KGaA, cuyas acciones pertenecen a la familia Merck en un 70% aproximadamente. "Мерк" объединяет под своей деятельности Мерк KGaA, чьи акции принадлежат семье Мерк примерно на 70%. El 30% restante cotiza en Bolsa. Оставшиеся 30% кавычки.

Merck Serono es la división de Merck creada el 5 de enero de 2007 tras la compra de la biotecnológica Serono y que integra los productos biotecnológicos de ésta y la actividad comercial de la antigua división Merck Éticos. Мерк Serono является разделение Мерк из 5 января 2007 года после покупки Serono биотех и интеграции продуктов биотехнологии и ее бизнес-разделения бывшей Мерк этики. Esta nueva división de la compañía cuenta con cerca de 14.500 empleados en todo el mundo y está presente en las áreas de Oncología, Neurología, Fertilidad, Cardiometabolismo y en el tratamiento de otras patologías, entre ellas psoriasis y déficit de hormona de crecimiento. Это новое разделение компании насчитывает около 14.500 сотрудников по всему миру и присутствует в области онкологии, неврологии, фертильность, и Cardiometabolismo при лечении других заболеваний, в том числе псориаз и дефицита гормона роста.

NOTA : Esta información está dirigida exclusivamente a periodistas especializados en salud. Примечание: Эта информация предназначена исключительно для журналистов, специализирующихся в области здравоохранения. El contenido es de índole científica y su propósito no es el de su divulgación al público general. Содержание научного характера, и его цель состоит не в освобождении для широкой публики. Puede contener ciertas informaciones anticipadas sobre el futuro concernientes al negocio de la compañía y cuyos resultados están sujetos a posibles variaciones Оно может содержать определенную информацию заранее о будущем, касающиеся деятельности компании и по результатам которых могут быть возможные варианты

Departamento de Comunicación de Merck España Департамент коммуникации Мерк Испания

Изменено пользователем nyny
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • спустя 5 недель...

Пришло по почте:

------------------------------

Владимир пишет:

Пожалуйста, ответьте на мой вопрос. Я сейчас нахожусь на лечении в Москве и мне хотят назначить Ремикейд...мне всего 22 года, болею с 14 лет. поражено 70 %%.перепробовал все!!!вплоть до уксусной кислоты(будь она проклята!!!) Я знаю, что этот препарат молодым не делают, может кто пробовал. у меня вечное обострение. летом жил на юге(близ Ростова) 2,5 недели и ничего, только чесаться перестал, а у нас в Ярославле экология хуже некуда...

Просьба, ответьте пожалуйста, нужен совет, стоит ли его применять?не загнусь я от него??

С уважением, Владимир...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Зачем так категорично. У меня 70 % бывает раз в 3-4 года. Вопросы по питанию никто не отменял. Помимо уксусной кислоты пробовал диету? На паразиты (в частности на описторхоз) проверялся?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если контора (государство) готово платить за Ремикейд, то снять обострение - самое то. Надеюсь, Владимир, ты не пребываешь в уверенности, что это тебя вылечит? Это временная мера, как и всё остальное, просто более действенная. А вот после снятия обострения для поддержания достигнутого состояния и предупреждения следующих рецидивов - все средства хороши.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо, за то, что откликнулись...Врачи решили сначала сделать ПУВА-терапию и назначили Неотиогазон :mellow: ...а если не поможет, Ремикейд последует..

Я уже лежал в том году в Москве. провалялся 2 месяца и эффекта от ПУВА-терапии, когда выписывали не было вообще, вернулся домой и через месяц сошло все, даже на ногах, все тело очистилось. но держался организм только 2 недели, потом все пошло поновой...

Зачем так категорично. У меня 70 % бывает раз в 3-4 года. Вопросы по питанию никто не отменял. Помимо уксусной кислоты пробовал диету? На паразиты (в частности на описторхоз) проверялся?

Диеты как таковой не получалось...учеба, работа, занятия спортом(кстати, год назад я почти не мог обходиться без Найза-ноги болели(врачи сказали артроз тазобедренного отдела) -бегать нельзя, нагрузки нельзя, короче ужас!!! :) Помогло занятие тяжелой атлетикой-приседание с штангой и т.п.)Как это объяснить не пойму.. главное реально помогло..

Я пока не успел просмотреть все материалы на форуме, но когда задумался о голодовке(метод Пигано) отзывы были очень разные - так и не решился...

Я просто хочу узнать кто-нибудь применял этот Ремикейд и что с ним стало? врачи темнят, такое ощущение недоговаривают...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Моё мнение - начать сразу с Ремикейда. Почему? Потому что по токсичности и побочным эффектам он гораздо ниже чем ПУВА и Неотигазон, а по эффективности - выше. Но! Снова повторюсь, так же как и всё остальное - это временная мера, чтобы снять обострение и стабилизировать картину, потом надо последовательно вычислять и исключать провокаторы, подбирать питание и пр. и пр., об этом весь форум собссно. :)

Удачи :mellow:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Моё мнение - начать сразу с Ремикейда. Почему? Потому что по токсичности и побочным эффектам он гораздо ниже чем ПУВА и Неотигазон, а по эффективности - выше. Но! Снова повторюсь, так же как и всё остальное - это временная мера, чтобы снять обострение и стабилизировать картину, потом надо последовательно вычислять и исключать провокаторы, подбирать питание и пр. и пр., об этом весь форум собссно. :)

Удачи :mellow:

Я с врачевателями спорить не могу, я подумал, что наоборот, хорошо что не стали мне назначать Ремикейд, молодым его они не назначают, а мне решили, короче я запутался, что лучше, что хуже, а комплексный подход нужен, это точно, я еще спросить хотел- если уехать жить на юг? как думаете?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

За питанием следит моя девушка, она мне готовит, следит за тем чтобы я не ел всякой дряни, сам я честно говоря не отчень об этом задумываюсь, задолбал этот псор сил нет-вечная эта перхоть, сыпится отовсюду...обострения мне ни разу снять не удалось...травки всякие пробовал, как я уже писал - уксусную кислоту(кто хоть это только придумал?!!!), мази разные дорогущие...но хуже всего стало после кислоты уксусной - увеличилось в 2 раза...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

... но когда задумался о голодовке(метод Пигано) отзывы были очень разные - так и не решился...

Методика Пегано - это совсем не голодание, а система питания, довольно-таки стройная. Посмотри у нас на сайте статьи с рецептами от Пегано: какое там голодание - как бы не потолстеть... :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...